Mar 262007
 

I was helping Munchkin set up her Ponies. (Who knew My Little Pony would come back so big?) They were having a parade and we were lining them up. Of course, the ponies’ toys had to be lined up as well.

Munchkin’sFirstMom: Where would you like me to put the teeter-totter?
Munchkin: It’s not a teeter-totter! It’s a see-saw!
Munchkin’sFirstMom: Oh, yes.

It’s funny. Same meaning, different words. I say teeter-totter. BigBrother will, most likely, say teeter-totter. Apparently Munchkin says see-saw. Just another difference that adoption brings into families.

I also find it somewhat disconcerting that a word for a playground toy is weighing so heavily on my heart.

THAT said, everything is going splendidly.

 Posted by at 2:58 pm

  10 Responses to “Language Differences”

  1. Isn’t it funny how those little things can feel magnified?
    Your kids are beautiful.
    MSP

    Like this comment: Thumb up 0

  2. and the fact that ponies even GET a teeter/totter/see/saw is amazing as well!

    I am enjoying your pictures. Munchkin looks like she has grown and she is such a lovely little girl!

    Like this comment: Thumb up 0

  3. Disconcerting maybe but understandable.

    She’s just amazingly beautiful.

    Like this comment: Thumb up 0

  4. WOW. She looks like such a Big Kid in that picture! I love her hair like that.

    Like this comment: Thumb up 0

  5. Understandable how that weighs on you Jenna. So glad the visit is going so well.

    Like this comment: Thumb up 0

  6. Glad it is going ok…. about the ponies…it makes me wish that I kept my pound puppies and my Strawberry Shortcakes too.

    It is just a matter of time before you are noticing the soda/pop difference and the flip flop/thongs one. Sorry that it made you sad, but what a great picture of your girl and what a great visit you guys are having….

    Like this comment: Thumb up 0

  7. When I was a kid we had one of those things on our swingset where two people can sit across from each other and hold onto the poles and swing back and forth, and we called THAT a teeter-tawter… but my cousins called it a GLIDER! And I call those fudge-flavored treats on a stick fudgeSICLES, but my mom calls them fudgeICLES! Who knows where these little differences come from???????

    - Angel

    Like this comment: Thumb up 0

  8. Amazing that such a little difference can be a big (in its own little way) example of one’s environment and experiences — and how this is brought together in adoption. Aaah, do you think now BigBrother might actually grow up knowing both? :)

    Keep the photos and good times comin’. (Munchkin’s hair is getting sooooo long!) Oh — did you ever find the t-shirts for this visit?

    And later, even post-visit when you have a sec, would you please shed light on you and a possible Dr Phil appearance? I saw that elsewhere in blogland — although the post was a couple months old. Faithful reader that I am, I don’t know how I missed something about that… — gretchen aka mamagigi

    Like this comment: Thumb up 0

  9. It’s so true. For my daughter and I, it’s our very regional accents. It’s unsettling to have your own flesh and blood speak a different language.

    Like this comment: Thumb up 0

  10. She is beautiful! I could talk all day about language differences. I moved from Phila. to Cleveland as a child and had some big shocks. For one, in Phila. in school when you let another child get in front of you in line it’s called “giving butts”. In Cleveland butt is a funny/bad word. To let someone get in front of you in line it’s called “giving cuts”. BIG difference to a kid!!! LOL

    Like this comment: Thumb up 0

Sorry, the comment form is closed at this time.